Advies aan de vrouwen

Advies aan de vrouwen
ــــــــ﷽ـــــــــ
هُنَا يَا إِخْوَان فَائدة يَجبُ أن تُنقل للنسَاءِ فِي البُيُوتِ، وَكُل وَاحِد يَتَحَمل هَذا الأمر يَنْقُل هذا لأهله في بيته، الأم، الزوجة، الأخت…

Hier oh broeders, een profijt welk aan de vrouwen thuis overgebracht dient te worden. Eenieder draagt deze verantwoordelijkheid om dit over te brengen aan zijn familie thuis, aan zijn moeder, echtgenote, zus…

ننظر طريقة نساء الصحابة أمهاتِ المؤمنين وهن قدوة للمسلمين عموماً.

Laten we kijken naar het leven van de metgezellinnen, de moeders van de gelovigen, zij zijn een voorbeeld voor de moslims in het algemeen.

فجويرية -رضي الله عنها-، تُصلي وتَجلسُ في مُصَلاَّهَا المكان الذي صَلت فيه في بيتها، تبقى جالسةً فيه تذكر الله سُبحانه وتعالى.

Djoewayriyah -radiya Allahoe ‘anha- bidt en verblijft vervolgens op haar gebedsplek, de plek waar ze haar gebed heeft verricht in haar huis. Ze blijft daar zitten om Allah ﷻ te gedenken.

وهذا أمر يُفوته كثير من النساء، إذا صَلت تُصَلي صلاتها عَجِلة ثُم تَطْوي مُصَلاَّهَا وَتَقُوم وَتَنهَض مِن مُصَلاَّهَا وَلا تجْلِس فيه.

En dit is een zaak die vele vrouwen voorbij laten gaan. Wanneer ze bidt, verricht ze haar gebed haastig en ruimt haar gebedskledij op en staat gelijk op zonder op haar gebedsplek te verblijven.

بَيْنَما حال نِسَاءِ الصحابة حَالٌ آخر، فكانت جالسة (أي: جويرية -رضي الله عنها- ) في مُصَلاَّهَا
فدخل النبي -عليه الصلاة والسلام- أو خرج من عِندها وهي في مسجدها؛ يعني في مُصَلاَّهَا المَكان الذي صلت فيه.

Dit terwijl de toestand van de metgezellinnen anders was. Djoewayriyah verbleef nog op haar gebedsplek tot de Profeet ﷺ bij haar binnen kwam – of vertrok – terwijl zij nog steeds zat op de plek waar zij haar gebed had verricht.

فهذا أمر ينبغي أن يُعتنى به، ينبغي أن تبتدأ المرأة بيتها في بكورها بالصلاة والجلوس في المصلى تَذْكُر الله عَزوَجَل وَتَطْمَئِن في مُصَلاَّهَا وَلاَتكُن عَجِلة.

Dit is een zaak waar belang aan gehecht dient te worden. Een vrouw dient in de vroege ochtend te beginnen met het gebed en te verblijven op haar gebedsplek terwijl ze Allah ﷻ gedenkt en tot rust komt op haar gebedsplek en ze dient niet haastig te zijn.

وإذا كانت وراءها أعمال تَضْطَر للْقِيَام بِها، فَلْتَأخذ نَصِيبهَا وَلْتأخُذ حظها من الأذكار وَالجُلوس في مُصَلاَّهَا طَلَباً للبركة، بركة الإبكار وأذكار الصباح وهي جَالسة مُطْمئنة وهي في مُصَلاَّهَا، ثم بعد ذلك تَنهض لِأَعْمالها وَمَصالِحهَا وَأولاَدِهَا
فهذا من الأمور المهمة الذي يَنْبغِي أَنْ يُعْتَنى بِهَا. اهـ

En als ze nog taken heeft die ze moet uitvoeren, dan dient ze haar aandeel te nemen van de adhkaar en te zitten op haar gebedsplek zoekende naar zegeningen. De zegeningen van de vroege ochtend en de adhkaar van de ochtend terwijl ze in rust zit op haar gebedsplek. Hierna kan ze opstaan voor haar werkzaamheden om voor haar zelf en haar kinderen zorg te dragen. Dit is van de belangrijke zaken waar men belang aan dient te hechten.

Bron المصدر
Shaykh ‘Abdurrazaak Albadr
Link: https://youtu. be/Fq-3atvwH_k